Джеффри Чосер (1340/1345 – 1400) по праву считается отцом британской поэзии. Но Я назвал бы его еще и прадедушкой английского. В смысле не родства, а, скорее, хорошего попечительства. Дело в том, что к XIV веку «кроха», знакомый нам сейчас под именем английский язык, поменял столько опекунов и приёмных семей, что исследователи небезосновательно именуют его языком-бастардом.
И вправду, в случае если постараться горизонтально изобразить его генеалогическое древо, то окажется достаточно долгая цепочка: индоевропейцы–кельты–римляне–англосаксы–римские миссионеры–датчане–норманны.
Последние низвели британский до незавидного статуса пасынка, тогда как роль законнорожденного дитяти досталась французскому языку.
Чосер же приютил беднягу, выходил и вывел в люди. В следствии показались «Кентерберийские рассказы», в которых поэт задействовал целый латино-французский багаж, усвоенный «малышом» за последние 300 лет. Работа Чосера – первое произведение для того чтобы масштаба, где британские слова весьма, на мой взор, гармонично сосуществуют с бессчётными латино-французскими заимствованиями (насладиться прологом к «Рассказам» возможно тут: http://www.youtube.com/watch?v=QE0MtENfOMU )
Обращение, само собой разумеется, пока идет о среднеанглийском (употреблялся в средневековой Англии в рамках XI—XIV столетий). И перед тем как возмужать до новоанглийского уровня, ему еще предстоит пройти много опробований. Однако переоценить значимость произведения Чосера с позиций предстоящего развития и, что еще ответственнее, изучения истории языка воистину нереально.
Но у всякой тенденции имеется как приверженцы, так и соперники: кое-какие были настроены решительно против латино-французских заимствований. Среди них – Александр Гилл (Alexander Gill the Elder, 1565–1635). Широкой публике это имя вряд ли знакомо.
Он был ученым-лингвистом (как бы мы на данный момент сообщили) и преподавал в одном из лучших образовательных учреждений того времени – школе Святого Павла. Среди его учеников, кстати, был создатель бессмертного «Потерянного рая» Джон Мильтон.
Джон Мильтон
Не сообщая подробности , сообщу, что в первой половине 20-ых годов XVII века Гилл написал трактат Logonomia Anglica, посвященный английскому (любопытно, что написал он его на латыни). В данной работе ученый исследует грамматику, фонетику и другие красивые вещи. Но также, он весьма недвусмысленно озвучивает собственный отношение к «романским» веяниям в английском:
Титульная страница Logonomia Anglica. Издание 1621 г.
«Приблизительно в 1400 году предвестник бед Джеффри Чосер прославил собственные стихи за счет применения латинских и французских слов. Такова уж глупость неотесанных весов, каковые восхищаются более тем, что менее знают.
С того времени мы снова замечаем суету в письменном и устном языке: потому, что любой недоучка пытается прослыть знатоком и блеснуть мастерством в латыни, французском (либо другом языке), каждый день у нас приручаются словесные бестии и прививаются страшные, оскорбляющие слух отпрыски плохого сорочьего племени, каковые несут угрозу отечественным словам. И сейчас мы, британцы, в большинстве собственном говорим не на английском, что сейчас непонятен отечественному слуху.
Но и этого нам мало: мы не только произвели на свет это ублюдочное потомство, вскормили этого монстра, но и изгнали отечественное законнорожденное чадо, столь приятное для выражения мыслей и признанное отечественными праотцами. О, ожесточённая страна!»*
Иными словами, согласно точки зрения Гилла, латино-французское наследие лишь покалечило английский язык , что в собственном чистом виде лучше любого другого языка подходит для выражения мыслей. И вина за это не в последнюю очередь лежит на мерзавце Чосере!
- *Текст оригинала: http://bit.ly/1DHcsvR
источник: http://enjoy-england.livejournal.com/1258.html
Рассказ Юриста — Кентерберийские рассказы — Джеффри Чосер
Увлекательные записи:
- Земля и пушки
- Трофейные истребители messerschmitt me 109. часть 7
- В зимней войне принимал участие финский штрафной батальон, в котором сражались заключенные
Похожие статьи, которые вам, наверника будут интересны:
-
Занимательная англия. нормандское завоевание англии
В 1066 случилось знаменательное событие: Англию завоевали Норманны… Речь заходит о разбитных скандинавских юношах, каковые, начиная где-то с VIII века,…
-
Занимательная англия. язык елизаветинской эпохи
Елизаветинская Англия. Либо эра правления Ее Величества Елизаветы I (1558 – 1603), младшей дочери Генриха VIII и Анны Болейн и последней монаршей особы и…
-
Занимательная англия. четыре георга: история ненависти. часть 2
Вступление «Да возненавидишь ты сына собственного и не будет в твоей семье спокойствия», — негромко проговорил ветхий суфий и прижал собственную тёплую…
-
Занимательная англия. на стыке веков: технологическая деградация
Когда-то давным-давно, а правильнее в девятнадцатом веке, Англию именовали «Мастерской мира» (Workshop of the world). Страна шла в первых рядах планеты…
-
Занимательная англия. менеджер-ловелас, или трагедия генриха i
Вот вы рассказываете Генри. Вернее, в прошедшей зарисовке я говорил о том, как сын Уильяма Завоевателя Генри стал герцогом и королём Англии Нормандии. Но…
-
Занимательная англия. путь к истине: эразм дарвин
«Я, Галилео Галилей, сын Винченцо Галилея, флорентинец, на семидесятом году моей жизни лично предстоя перед судом, преклонив колена перед вами, высокие и…