Занимательная англия. мерзавец чосер

      Комментарии к записи Занимательная англия. мерзавец чосер отключены

Джеффри Чосер (1340/1345 – 1400) по праву считается отцом британской поэзии. Но Я назвал бы его еще и прадедушкой английского. В смысле не родства, а, скорее, хорошего попечительства. Дело в том, что к XIV веку «кроха», знакомый нам сейчас под именем английский язык, поменял столько опекунов и приёмных семей, что исследователи небезосновательно именуют его языком-бастардом.

И вправду, в случае если постараться горизонтально изобразить его генеалогическое древо, то окажется достаточно долгая цепочка: индоевропейцы–кельты–римляне–англосаксы–римские миссионеры–датчане–норманны.

Последние низвели британский до незавидного статуса пасынка, тогда как роль законнорожденного дитяти досталась французскому языку.

Чосер же приютил беднягу, выходил и вывел в люди. В следствии показались «Кентерберийские рассказы», в которых поэт задействовал целый латино-французский багаж, усвоенный «малышом» за последние 300 лет. Работа Чосера – первое произведение для того чтобы масштаба, где британские слова весьма, на мой взор, гармонично сосуществуют с бессчётными латино-французскими заимствованиями (насладиться прологом к «Рассказам» возможно тут: http://www.youtube.com/watch?v=QE0MtENfOMU )

Обращение, само собой разумеется, пока идет о среднеанглийском (употреблялся в средневековой Англии в рамках XI—XIV столетий). И перед тем как возмужать до новоанглийского уровня, ему еще предстоит пройти много опробований. Однако переоценить значимость произведения Чосера с позиций предстоящего развития и, что еще ответственнее, изучения истории языка воистину нереально.

Но у всякой тенденции имеется как приверженцы, так и соперники: кое-какие были настроены решительно против латино-французских заимствований. Среди них – Александр Гилл (Alexander Gill the Elder, 1565–1635). Широкой публике это имя вряд ли знакомо.

Он был ученым-лингвистом (как бы мы на данный момент сообщили) и преподавал в одном из лучших образовательных учреждений того времени – школе Святого Павла. Среди его учеников, кстати, был создатель бессмертного «Потерянного рая» Джон Мильтон.

Занимательная англия. мерзавец чосер

Джон Мильтон

Не сообщая подробности , сообщу, что в первой половине 20-ых годов XVII века Гилл написал трактат Logonomia Anglica, посвященный английскому (любопытно, что написал он его на латыни). В данной работе ученый исследует грамматику, фонетику и другие красивые вещи. Но также, он весьма недвусмысленно озвучивает собственный отношение к «романским» веяниям в английском:

Титульная страница Logonomia Anglica. Издание 1621 г.

«Приблизительно в 1400 году предвестник бед Джеффри Чосер прославил собственные стихи за счет применения латинских и французских слов. Такова уж глупость неотесанных весов, каковые восхищаются более тем, что менее знают.

С того времени мы снова замечаем суету в письменном и устном языке: потому, что любой недоучка пытается прослыть знатоком и блеснуть мастерством в латыни, французском (либо другом языке), каждый день у нас приручаются словесные бестии и прививаются страшные, оскорбляющие слух отпрыски плохого сорочьего племени, каковые несут угрозу отечественным словам. И сейчас мы, британцы, в большинстве собственном говорим не на английском, что сейчас непонятен отечественному слуху.

Но и этого нам мало: мы не только произвели на свет это ублюдочное потомство, вскормили этого монстра, но и изгнали отечественное законнорожденное чадо, столь приятное для выражения мыслей и признанное отечественными праотцами. О, ожесточённая страна!»*

Иными словами, согласно точки зрения Гилла, латино-французское наследие лишь покалечило английский язык , что в собственном чистом виде лучше любого другого языка подходит для выражения мыслей. И вина за это не в последнюю очередь лежит на мерзавце Чосере!

  • *Текст оригинала: http://bit.ly/1DHcsvR

источник: http://enjoy-england.livejournal.com/1258.html

Рассказ Юриста — Кентерберийские рассказы — Джеффри Чосер

Увлекательные записи:

Похожие статьи, которые вам, наверника будут интересны: