Бертрам чандлер «клетка»

      Комментарии к записи Бертрам чандлер «клетка» отключены

Бертрам чандлер «клетка»

Посадка на малоизвестную планету была позвана тем, что закапризничали устройства электронного контроля над генераторами и «Радостную звезду» отнесло в неизведанный район Вселенной. В довершение беды при соприкосновении корабля с поверхностью планеты перестал работать ядерный реактор, и капитан, приказав ассистенту Хокинсу безотлагательно эвакуировать пассажиров, остался с несколькими механиками на борту, пробуя ликвидировать последствия аварии.

Чуть Хокинс успел отвести людей на надёжное расстояние, как раздался замечательный взрыв. На том месте, где только что возвышалась стройная «Радостная звезда», зиял огромный кратер

С оставшихся в живых пассажиров и членов экипажа скоро сходил лоск цивилизации. Атмосфера планеты, пригодная для дыхания, была удушливой и жаркой. С неба беспрерывно моросил теплый ливень.

Воздушное пространство практически кишел спорами грибов, каковые великодушно не трогали живую плоть, но с радостью пожирали одежду. В чуть меньшей степени грибам оказались по вкусу железные предметы.

Неприятность добывания пищи разрешилась достаточно не так долго осталось ждать. Пара добровольцев, вконец ошалев от голода, осмелились отведать сочных грибов, сплошь покрывавших стволы огромных папоротникообразных деревьев, и нашли их достаточно питательными и вкусными. В то время, когда стало известно, что ни один из дегустаторов не планирует корчиться в ужасных судорогах, грибы стали главным предметом рациона.

Люди основали постоянное поселение на вершине маленького бугра – гор на планете не было. Растительность на бугре была менее густой, а земля не столь заболоченной. Вайи папоротникообразных деревьев пошли на постройку примитивных жилищ.

Не в силах отказаться от привычных форм публичного управления, поселенцы избрали совет под руководством корабельного врача Бойле. Хокинс, к собственному глубочайшему удивлению, был выбран несложным участником совета – большая часть пассажиров, разумеется, все еще вычисляли его одним из главных виновников теперешнего плохого положения.

Первое совещание прошло в намерено оборудованном шалаше. Члены совета расселись по кругу. Глава Бойле медлительно поднялся на ноги.

Хокинс криво улыбнулся – выполненной преимущества позе врача, очевидно кичащегося своим высоким положением, никак не соответствовали нечистые, всклокоченные седые волосы, неухоженная, полное отсутствие и нечесаная борода одежды.

– Леди и джентльмены, – начал Бойле. – Будущее избрала нас представителями человечества на данной заброшенной планете. Я предлагаю обсудить, каковы отечественные шансы на выживание – не как отдельных индивидуумов, но целой расы
– Я желаю поинтересоваться у мистера Хокинса, имеется ли надежда, что нас спасут? – выкрикнула с места одна из двух избранных в совет дам, кокетливо одетая в юбочку из листьев.
– Ничтожная, – ответил Хокинс. – Перед посадкой мы успели отправить сигнал о помощи, но от него мало толку – мы кроме того не знали координат.Более того, нет никакой уверенности, что кто-то нас услышал
– Мисс Тэйлор, – обиженно прервал Хокинса врач Бойле. – Разрешите напомнить вам, что меня выбрали главой совета. Вы получите слово, в то время, когда я сочту нужным. Как многие из вас имели возможность додуматься, – продолжал он, – эта планета находится в стадии развития, соответствующей приблизительно земному каменноугольному периоду.

К тому времени, в то время, когда покажутся более либо менее разумные существа, потомки расселятся по всей планете. Мы должны обеспечить им максимально благоприятные условия существования. Мы покинем им отечественный язык
– Плевать мне на язык, врач! – оборвала его Мэри Харт, стройная блондинка маленького роста с решительным лицом. – Меня в первую очередь тревожит как раз вопрос о потомках. Я воображаю в совете дам, каковые смогут иметь детей. Тут нас пятьдесят три человека, женщин и мужчин. Десять супружеских пар – их мы должны исключить. Остаются тридцать три человека, из которых двадцать – мужчины.

Двадцать мужчин и тринадцать дам. Предвижу важные осложнения на земле неизбежной ревности, жертвой которой может пасть любой из нас. Этого нельзя допустить.
– И что вы предлагаете, мисс Харт? – узнал Бойле.
– В случае если двое мужчин воспылают страстью к одной и той же даме, пускай они в честном бою решают, кто самый хорош данной чести.
– Ну что ж, собственного рода естественный отбор – пробормотал врач.

На вершине бугра была поверхностная впадина – естественная арена. Зрители расселись по краям. Роль рефери взял на себя врач Бойле, что имел возможность заодно оказать первую помощь участнику состязания.

Главным призом была Мэри Харт.

Хокинс взглянуть на подготавливающихся к бою бородатых соперников. Он знал обоих: Феннет являлся курсантом на «Радостной звезде», а Клеменс – как минимум на семь лет старше Феннета – был коммивояжером.

– Имей мы чем побиться об заклад, я бы поставил на Клеменса, – заявил толстяк, расположившийся рядом с Хокинсом. – Сопляк курсант продолжительно не продержится. Его поколение не может драться, а Клеменс знает все приемы кулачного боя.
– Феннет в лучшей форме, – отпарировал Хокинс. – Он ни 60 секунд не сидел без дела, а Клеменс лишь объедался грибами и валялся на траве. Смотрите, какое у него брюхо!
– Здоровая упитанность еще никому не вредила, – обиженно ответил толстяк, поглаживая собственную выпуклость.
– Не кусаться, не выцарапывать глаза! – провозгласил рефери Бойле. – Пускай победит сильнейший!

Феннет содрогнулся, нерешительно шагнул вперед и ткнул кулаком в незащищенное лицо Клеменса. Удар оказался несильный, но, по всей видимости, болезненный. Клеменс прикоснулся к носу и с удивлением уставился на струившуюся по пальцам кровь. Поняв произошедшее, он зарычал, как раненый бык, и прыгнул, собираясь сокрушить соперника за один раз

Что-то Вынудило Хокинса поднять голову. Вряд ли его привлек какой-то, звук – масса людей плакала, как на финальном матче опытных боксеров. Что ж, людей было легко понять – в первый раз по окончании смерти корабля они взяли возможность поразвлечься. Но, как было сообщено, Хокинс поднял голову и остолбенел. Над ареной парил вертолет.

Какие-то неуловимые подробности либо особенности конструкции посоветовали Хокинсу, что это не земная машина. Неожиданно из блестящего полированного брюха вертолета выскользнула тусклая железная сеть и упала прямо на сцепившихся соперников, прихватив заодно рефери-врача, Мэри Харт и подошедшую к ним поближе в азарте зрителя мисс Тэйлор. А в то время, когда Хокинс быстро встал на ноги, дабы оказать помощь ей, сеть, как будто бы живая, обвила его лодыжки и скрутила запястья

Условия, в которой находятся пленники, выгодно отличались бы от покинутого ими мира, если бы не заботливость хозяев и ненужная доброта корабля. Клетка, где сидели трое мужчин, с превосходной точностью воспроизводила климатические условия планеты, где потерпела трагедию «Радостная звезда». Из отверстий в крыше беспрерывно просачивались капли до отвращения горячей воды, от которой не выручали два унылых папоротникообразных дерева.

Два раза в сутки створка клетки приоткрывалась, и пленникам давали грибы, совершенно верно такие же, как на покинутой планете.

Справа и слева находились другие клетки. Справа сидела Мэри Харт, с которой мужчины имели возможность обмениваться символами, – материал, из которого были сделаны стенки, был звуконепроницаемым. Соседнюю клетку слева занимало неизвестное чудовище, напоминающее огромного кальмара.

По противоположной стороне широкого прохода показывались другие клетки, но их жителей не было возможности различить.

Хокинс, Бойле и Феннет сидели на мокром полу и глазели через толстое стекло на собственных тюремщиков, каковые, со своей стороны, разглядывали их.

– Если бы лишь они были гуманоидами, – набрался воздуха врач. – Мы имели возможность бы тогда постараться установить контакт и доказать, что мы разумные существа.
– К сожалению, они не гуманоиды, – сказал Хокинс. – Но, появляйся мы на их месте, нас бы было трудновато убедить в том, что эти пивные бочонки с шестью щупальцами – братья по разуму Попытайтесь еще раз теорему Пифагора, – обратился он к курсанту.

парень без всякого энтузиазма соорудил на полу из веточек треугольник с квадратами на гипотенузе и катетах. Инопланетяне с видимым безразличием смотрели за манипуляциями Феннета плоскими мёртвыми глазами.

– Давайте давайте разберемся в создавшемся положении, – внес предложение врач. – Итак, шестерых участников отечественного сообщества на планете поймали в сеть. Вертолет доставил нас на разведывательный корабль, что, по-видимому, не превосходит по своим размерам межзвездные суда землян. Нас посадили в данный зверинец. Сначала с нами обращались гуманно, довольно часто давали грибы и воду. После этого двое отечественных тюремщиков вложили вовнутрь клетки шесты с сетями и выудили Клеменса и мисс Тэйлор.

Больше мы их не видели. На следующий сутки от нас отсадили Мэри Харт
– Неужто их подвергли вивисекции? – с трепетом задал вопрос Феннет. – Я ни при каких обстоятельствах не обожал Клеменса, но
– Опасаюсь, что отечественных соотечественников постигла самая печальная участь, – набрался воздуха Бойле. – Вскрытие разрешило инопланетянам установить отличие между полами и классифицировать нас. К сожалению, вивисекция не дает возможности делать выводы о развитии разума
– Подлые твари! – не сдержался курсант.
– Я где-то просматривал, – припомнил Хокинс, – что история происхождения человека – это история животных, каковые обучились разводить пламя, применять и изготовлять орудия труда
– Так разожгите пламя, – внес предложение врач. – Сделайте для нас какие-нибудь орудия
– Не валяйте дурака. Сами понимаете, что у нас ничего нет. Кроме того вставных челюстей. Кроме того в случае если – Хокинс задумался. – В то время, когда я являлся курсантом на космических судах, нас обучали древним ремеслам: мастерству корзин и плетения верёвок.

На пассажирских судах мы плели корзины, раскрашивали их в броские цвета и реализовывали пассажирам как настоящие сувениры с погибшей планеты Арктурус.
– К чему вы клоните? – перебил врач.
– на данный момент осознаете. Я научу вас плести корзины, и инопланетяне осознают, что мы разумные существа.
– Вероятно – задумчиво пробормотал врач. – Это может сработать. Иначе, помните, что бобры строят сверхсложные домики, а кое-какие птицы на протяжении брачного ритуала сплетают гнезда для привлечения партнера

По всей видимости, Главному Надсмотрщику также были известны животные, повадки которых напоминают брачные игры земных птиц. Через три дня лихорадочного плетения корзин, на каковые ушла вайи и вся подстилка папоротников, трое мужчин были вознаграждены за труды – к ним подсадили Мэри Харт. В то время, когда прошла радостная истерика и Мэри определила, чем приведено к переселению, она еще долго негодовала.

Прекрасно, что Мэри с нами, поразмыслил Хокинс, засыпая. Еще пара дней одиночного заключения, и рассудок девушки имел возможность помрачиться. Иначе, присутствие Мэри в одной клетке с ними накладывало на ассистента определенные обязанности. Необходимо пристально смотреть за юным Феннетом.

Да и Бойле нельзя оставлять без присмотра – ветхий козел!

Мэри завизжала.

Хокинс мгновенно пришёл в сознание, быстро встал на ноги и подошел к девушке.

– Что произошло?
– Н-не знаю, – пролепетала Мэри. – Что-то мелкое, с острыми когтями Оно пробежало по мне
– О, – улыбнулся Хокинс, – это всего лишь Джо.
– Кто таковой Джо? – с удивлением задала вопрос женщина.
– По всей видимости, местный эквивалент мыши, – ответил проснувшийся врач. – По ночам он вылезает из какой-то дырки в полу. Мы пробуем его приручить
– Вы желаете развести тут такую мерзость? – накинулась на мужчин Мэри. – Поймайте его как-нибудь и убейте. Срочно!
– на следующий день, – сообщил Хокинс.
– на данный момент же! – завизжала Мэри.
– на следующий день, – твердо дал обещание Хокинс.

Поимка Джо была нехитрым делом. Ловушку изготовили из двух плоских корзин, скрепленных наподобие створок раковины устрицы. Вовнутрь положили приманку – кусочек гриба. Коварно установленная распорка должна была упасть по окончании мельчайшего прикосновения к приманке.

Хокинс, бодрствующий на отсыревшем ложе, услышал хлопок, посоветовавший ему, что ловушка захлопнулась. Послышалось негодующее лопотание Джо, и маленькие коготки заскребли по стенке корзинки.

– Мы поймали Джо.
– Убейте его, чего вы ожидаете? – сонным голосом сообщила женщина.

Но Джо не убили. Мужчины успели к нему привязаться. Утром Джо пересадили в мелкую клетку, которую смастерил изобретательный Хокинс. Кроме того Мэри оттаяла, заметив маленький пушистый комочек многоцветного меха, без устали снующий по клетке и звучно выступающий в протест лишения свободы.

Мэри настояла на том, что лишь она будет кормить зверька, и ликующе захлопала в ладоши, в то время, когда ласковые щупальца в первый раз нерешительно забрали кусочек гриба с ее ладони.

Три дня они не спускали глаз со собственного любимца. На четвертый сутки в клетку вошли надсмотрщики, увели Хокинса и забрали Джо.

– Опасаюсь, что больше мы его не заметим, – сказал Бойле. – Его постигла та же участь
– Они изготовят из него чучело и выставят в зоологическом музее, – мрачно высказался Феннет.
– Нет, – решительно заявила Мэри. – Они не посмеют!
– Посмеют, – горько улыбнулся врач.

Неожиданно створка клетки распахнулась. Перед тем как пленники успели отойти в угол, раздался привычный голос:

– Все в порядке. Это я.

В клетку вошел Хокинс. Он был чисто выбрит, а на щеках показался медный загар. Ноги бывшего ассистента капитана обтягивали штаны, сшитые из ярко-красной ткани.

– Выходите! – сообщил он. – Отечественные хозяева честно просят прощения перед нами и предлагают более эргономичные апартаменты. Когда все готовься , мы полетим за отечественными соотечественниками.

– Постоите, Хокинс, не так скоро, – взмолился врач. – Как они осознали, что мы разумные существа?

Лицо Хокинса потемнело.

– Лишь разумные существа способны сажать живых тварей в клетки!

источник: http://bookz.ru/authors/4andler-bertram/chand/1-chand.html

The Door Through Space

Увлекательные записи:

Похожие статьи, которые вам, наверника будут интересны: